Rolihlahla Mandela
Éditeur: Éditions du Blé Genre: Biographies, Jeunesse adolescent, Théâtre Pages: 104 Date de parution: 1 décembre 2016 ISBN (Papier): 978-2-924378-48-9 ISBN (PDF): 9782924378496
De sa prison sur Robben Island aux rues de
Johannesburg qu’il a fréquentées, de ses origines dans les régions
tribales de son Afrique du Sud tant aimée à ses moments de triomphe, Rolihlahla Mandela
fait revivre un des personnages marquants de la fin du vingtième
siècle. En effet, nul plus que lui n’a incarné les idéaux universels de
courage, de fraternité et d’engagement. Mandela a représenté et
représente toujours un cri de ralliement pour tous ceux dans son pays et
ailleurs qui refusent l’injustice et les préjugés.
Son cheminement fait l’objet de cette pièce. Nous y découvrons la complexité de ce héros qui a marqué tant de vies, y comprises celles de ceux qui étaient pourtant ses ennemis jurés. Par une série de tableaux, adroitement pigés dans la vie de Mandela, nous sommes transportés dans une Afrique en pleine évolution, au moment où des transformations en profondeur la secouent.
--
« Nelson Mandela était un rassembleur et un homme de paix. En luttant pour la libération des noirs de l’Afrique du Sud, qui croulaient sous le joug de l’apartheid, il en est venu à comprendre que tous devaient être libérés du joug de leur haine et de leurs préjugés. (…) La sensibilité de Nelson Mandela rejoint la mienne. Dans mes pièces, j’ai beaucoup traité de l’intégration des peuples, et de l’importance de faire le pont entre les cultures. En fait, cette invitation à mieux comprendre les autres est le fil conducteur de toutes mes pièces. Je voudrais que nous ayons tous des rapports plus humains et plus authentiques. (…) Le vécu de Mandela pourrait les aider à mieux comprendre le vécu des immigrants africains, qui sont maintenant leurs voisins, propose-t-il. En effet, les liens entre la francophonie et l’Afrique sont très étroits, étant donné le nombre de pays africains qui sont membres de la francophonie internationale. Et dans le cas de Mandela, ce que peu de gens savent, c’est que c’est vers la francophonie africaine que le leader sud-africain s’est tourné, lorsque les portes du Commonwealth anglais lui étaient fermées. Et c’est pour cela que j’ai voulu écrire Rolihlahla Mandela en français. En effet, c’est la toute première pièce de théâtre portant sur Mandela écrite en français du monde entier. J’en suis fier. » propos de l'auteur, Daouda Dembélé, recueillis par le journal La Liberté
Son cheminement fait l’objet de cette pièce. Nous y découvrons la complexité de ce héros qui a marqué tant de vies, y comprises celles de ceux qui étaient pourtant ses ennemis jurés. Par une série de tableaux, adroitement pigés dans la vie de Mandela, nous sommes transportés dans une Afrique en pleine évolution, au moment où des transformations en profondeur la secouent.
--
« Nelson Mandela était un rassembleur et un homme de paix. En luttant pour la libération des noirs de l’Afrique du Sud, qui croulaient sous le joug de l’apartheid, il en est venu à comprendre que tous devaient être libérés du joug de leur haine et de leurs préjugés. (…) La sensibilité de Nelson Mandela rejoint la mienne. Dans mes pièces, j’ai beaucoup traité de l’intégration des peuples, et de l’importance de faire le pont entre les cultures. En fait, cette invitation à mieux comprendre les autres est le fil conducteur de toutes mes pièces. Je voudrais que nous ayons tous des rapports plus humains et plus authentiques. (…) Le vécu de Mandela pourrait les aider à mieux comprendre le vécu des immigrants africains, qui sont maintenant leurs voisins, propose-t-il. En effet, les liens entre la francophonie et l’Afrique sont très étroits, étant donné le nombre de pays africains qui sont membres de la francophonie internationale. Et dans le cas de Mandela, ce que peu de gens savent, c’est que c’est vers la francophonie africaine que le leader sud-africain s’est tourné, lorsque les portes du Commonwealth anglais lui étaient fermées. Et c’est pour cela que j’ai voulu écrire Rolihlahla Mandela en français. En effet, c’est la toute première pièce de théâtre portant sur Mandela écrite en français du monde entier. J’en suis fier. » propos de l'auteur, Daouda Dembélé, recueillis par le journal La Liberté
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire